+1 (315) 557-6175 info@spanishessays.org

See what were are capable of Through our sample Spanish Papers

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Rating 0.00 (0 Votes)

¡Hola compañero de clase! Yo sé que no has visto los episodios recientes y por lo tanto, lee este ensayo para entender los eventos recientes (Hello classmate! I know you have not seen the recent episodes and therefore, read this essay to understand the recent events. I Intended to use present perfect and an informal command). Sin embargo, es aconsejable que veas los episodios si quieres saber los detalles (However, it is advisable that you watch the episodes if you want to know the details. I intended on using present subjunctive here). De hecho, no leas esto si planeas mirar los episodios, porque va a arruinar la emoción (In fact, do not read this if you plan on watching the episodes because it will ruin the excitement. I intended to use a negative informal command). A fin de mantener este breve resumen, se centrará en los acontecimientos que rodearon Raquel (In order to keep this summary concise, I will focus on the events surrounding Raquel).

Después de Angela y Raquel oyeron que Roberto estaba atrapado en el sitio de la excavación, condujeron a ver si estaba bien.  (After Angela and Raquel heard that Roberto was trapped at the excavation site, they drove to see if he was ok). Mientras ellos viajaban, Raquel pensó en todo lo que pasó desde que comenzó su investigación (While they were driving, Raquel thought about everything that happened since she started her investigation.) Por desgracia, el camino estaba bloqueado y un hombre les dijo que fueran al hospital para encontrar  a Roberto. (Unfortunately, the road was blocked and a man told them to go to the hospital to find Roberto.) Roberto no estuvo en el hospital, pero allí se encontraron con el Padre Rodrigo. (Roberto was not in the hospital, but there they met Father Rodrigo.) Con el Padre Rodrigo, viajaron a la barrera donde  el Padre Rodrigo pudo hacer que pasaran el obstáculo en el camino. (With Farther Rodrigo, they traveled to the barrier where Father Rodrigo was able to let them pass the road block.)

En el sitio de la excavación, vieron que Roberto estaba atrapado, pero el Rodrigo Padre descubrió que Roberto todavía estaba vivo. (At the excavation site, they saw where Roberto was trapped, but Father Rodrigo discovered that Roberto was still alive.) Además, Raquel estaba preocupada porque no podía hablar con Arturo o Pedro acerca de lo que estaba observando. (In addition, Rachel was worried because she could not speak to Arthur or Pedro about what she was watching.) Luego, la cueva se derrumbó. (Later, the cave collapsed.) Cuando vi esto, pensé "¡Es terrible que Roberto esté muerto y que Angela no tenga un hermano!" (When I saw this, i thought “It is terrible that Roberto is dead and Angela does not have a brother.” Here i intend on using the subjunctive.) Angela estaba tan molesta que el doctor le dio un calmante. (Angela was so upset that the doctor gave her a sedative.)

Más tarde, Raquel y Angela se quedaron en la iglesia de la Hermana María Teresa, donde comieron y se cambiaron de ropa. (Later, Raquel and Angela stayed at the church of Sister Maria Teresa where they ate and changed their clothes.) Ellos regresaron a la excavación y siguieron esperando a Roberto. (They returned to the excavation site and continued waiting for Roberto). Mientras esperaban, la madre de Raquel habló por teléfono con Luis, el novio anterior de Raquel. (While they waited, Raquel’s mother spoke on the telephone with Luis, a past boyfriend of Raquel). Sin embargo, dudo que Luis vaya a ver a Raquel en el futuro (However, I doubt that Louis is going to see Rachel in the future. I intended to use the subjunctive here).

Mientras la búsqueda continuo, Raquel y Angela hablaron sobre lo que querían ser cuando eran niñas y sobre el trabajo de Roberto (While the search continued, Raquel and Angela talked about what they wanted to be when they were kids and Roberto’s work). Más tarde, un rescatista encontró a Roberto debajo de las piedras. (Later, a rescue man found Roberto under rocks). Inmediatamente, él anunció que él estaba vivo y lo sacaron de la cueva (Immediately, he announced that he was alive and they brought him out of the cave). Estaba inconsciente, pero el médico dijo que no se había roto ninguno de sus huesos y que no tenía temperatura elevada (He was unconscience, but the doctor said he had not broken any of his bones and he didn’t have high temperature. Please check that my grammar is acceptable since I use a present perfect and imperfect within the same clause). Angela y Raquel estaban muy aliviados (Angela and Raquel were very relieved) Luego, Roberto fue trasladado a un hospital en la Ciudad de México en helicóptero y Raquel y Angela viajaron al mismo hospital en coche (Then, Roberto was taken to a hospital in Mexico City by helicopter and Raquel and Angela traveled to the same hospital by car).

En el coche, Raquel y Angela hablaron de sus relaciones pasadas (In the car, Raquel and Angela talked about their past relationships). Raquel dice que ella tuvo que dejar a Luis debido a su trabajo y que esto será un problema para su relación con Arturo (Raquel says that she had to leave Luis because of her work and that this will be a problem for her relationship with Arturo). En el hospital, Ángela, Raquel, Pedro y Arturo se reunieron afuera del cuarto de Roberto (At the hospital, Angela, Raquel, Pedro and Arturo met outside the room of Roberto). Cuando Arturo vio a Raquel, le gritó su nombre y la besó (When Arturo saw Raquel, he shouted her name and kissed her). Como que Roberto estaba durmiendo, todos se fueron (Since Roberto was sleeping, everyone left). Más tarde, Angela volvió a quedarse con Roberto en el caso de que algo pasara. (Later, Angela returned to stay with Roberto in case something happened). Raquel y Arturo fueron a la casa de Pedro (Raquel and Arturo went to Pedro's house). El último episodio termina después de que Raquel derramó algo en su vestido (The final episode ends after Raquel spilled something on her dress).

He visto todos los episodios hasta este momento. (I have seen every episode until this moment. Intended to use present perfect). Podemos ver el episodio siguiente tan pronto como leas este ensayo. (We can watch the next episode as soon as you read this essay. I intended to use the subjunctive in the latter half of this sentence).
CHECK PDF DOCUMENT FOR ORIGINAL DOCUMENT 

 

Need help with writing? Get started today!

SpanishEssays.org is one of the most trusted brand in Spanish Academic Writing industry, trusted by thousands of customers around the world